Okay, the user wants me to translate "on-site work" into Thai. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Thai. The second rule mentions if it's already in Thai, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "on-site work" in English. I need to make sure the translation is accurate. The term "on-site" can be translated as "ที่สถานที่" or "ที่ไซต์งาน" depending on the context. "Work" is "งาน". So putting it together, "งานที่สถานที่" or "งานที่ไซต์งาน". But maybe a more common phrase would be "งานในสถานที่" which is "on-site work". Let me confirm. Yes, "งานในสถานที่" is a standard translation. I should output that without any explanation.